FILME DE PEDRA

16mm | Germany / Brazil | Variable duration | Work-in-progress since 2012

_

SYNOPSIS

The film performance deals with the mythical dimension of stones, reproducing and amplifying the visible and audible frequencies they transmit to human beings.

FILME DE PEDRA departs from portraits of stones from different places and collected throughout the years, to build up a narrative located in a remote era. The timelessness and impenetrability of the stones act as counterpoint to the human part of the film. Shot in a silent movie manner, it shows nomads crossing fields and cities in a journey through different layers of civilization.

Music, words and sounds are performed live during the projection.

"In this work in progress, which has been constructed since 2011, Jahn and Dullius are transformed into a band: a guitar, a synthesizer, vocals and a tape recorder make up the soundtrack to interpret this film about the mythical dimension of stones; a performance in which, they say, we will be able to hear the stones’ voice."
(S8) – Festival de Cinema Periférico (A Corunã, Spain)

_

IMAGE




_

TEXT

manifesto das pedras

nós as pedras pequenas, pedaços de pedras maiores, nos peguem na mão e nos atirem para o alto

nós as pedras podemos voar, contra e a favor daqueles que podem ouvir a voz das pedras

do mármore negro e da pedra branca

 
conhecemo-nos todas, umas às outras

nós as pedras queremos lhes dizer o que somente nós sabemos
 

envolva uma de nós com a mão esquerda e deixe a direita imóvel

esconda-se sob a sombra de uma pedra

então olhe para nós até conseguir ver o que somos

 
um zunido vindo de muito longe crescerá em altura causando pressão sobre teu corpo e coração

um gosto metálico te fará salivar, e a massa sonora tomará a forma de uma voz, a voz das pedras que dirá:

- o que posso fazer exceto aceitar a dor que tu me causas?

-
-

Manifest der Steine

Uns, die kleinen Steine, Brocken der größeren Steine, nimm in die Hand und schmeiß in die Luft.

Wir, die Steine, können fliegen, gegen und für jene, die die Stimme der Steine vernehmen,

des schwarzen Marmors und des weißen Steins

wir kennen uns alle, alle einander,

wir, die Steine, wollen erzählen, was nur wir wissen:

schließ einen von uns in die linke und lass die rechte Hand ruhen

verbirg dich im Schatten eines Steins

dann sieh uns an, bis Du erkennst, was wir sind.

Ein dröhnender Ton aus der Ferne wird schwellend Dir lasten auf Körper und Herz,

ein metallner Geschmack dich geifern lassen

und die klingende Masse die Gestalt einer Stimme, der Stimme der Steine, nehmen und sagen:

„Was kann ich tun, außer den Schmerz zu empfangen, den du bereitest?“

Übersetzt von Erik Haegert

_

SOUND


*
FILME DE PEDRA live cinema presentation by Distruktur at Ausland, Berlin, January 26 2014
Sound recording by Ian Douglas-Moore

_

CAST AND CREW

directed by
GUSTAVO JAHN & MELISSA DULLIUS

cinematography, sound, music, editing
GUSTAVO JAHN & MELISSA DULLIUS

texts
GUSTAVO JAHN

negative processing, printing and editing
GUSTAVO JAHN & MELISSA DULLIUS at laborberlin e.V

thanks
ANDREY KOSTIANOV * EID RIBEIRO * GUILLAUME CAILLEAU * FERNANDO PREVE PEREIRA * FERNANDO GOULART JAHN

*

cast and crew from the chapter DIASPORA
shot in berlin 2014

cast
MELISSA DULLIUS * GUSTAVO JAHN * ERIC MENARD

directed by
GUSTAVO JAHN & MELISSA DULLIUS

script, art direction, editors
GUSTAVO JAHN & MELISSA DULLIUS

cinematography
ERIC MÉNARD

sound recording assistance
KENTO OZAKI

camera assistance
EDOARDO PETRELLI * MARIANA MERINO XAVIER

driver
MICHEL BALAGUÉ

special thanks
ANDREY KOSTIANOV

_

EXHIBITIONS

2016

DIFFRAKTION #6 | Silent Green | BERLIN

2015

(S8) Mostra de Cinema Periférico | A CORUÑA

NK | BERLIN

Academie Minerva Beeldende Kunst & Vormgeving | GRONINGEN

2014

Stückwerk | Kunstraum T27

LaborBerlin at WORM.filmwerkplaats | WORM | ROTTERDAM

2014
DOUBLE PREMIERE | Ausland | BERLIN

2012
FILMESPERFORMANCE | PERFORMA PAÇO, Paço das Artes | SÃO PAULO